неділя, 18 листопада 2012 р.

Точність Nächste

Читаючи Лютера німецькою, звернув увагу на Nächste, німецький термін для слова "ближній".  В українській мові слово "ближній" часто сприймається як той, хто належить до кола родини або друзів.  Англійський переклад подає його як neighbour (одне зі значень українською мовою "сусід"), що також має певний ступінь спорідненості. В німецькій мові, на мою думку, такої багатозначності немає.  Мій ближній той, хто в даний момент перебуває одразу біля мене, наступний за мною.  Власне прикметник nächste в моєму словнику має лише одне значення "наступний".

субота, 10 листопада 2012 р.

Харчування

     Читаю одну інструкцію: "1. Для включення/виключення пристрою утримуйте кнопку харчування протягом 1 сек".  Ні, мова не ведеться про Карлсона, який живе десь там, над п'ятим поверхом нашої будівлі, а там, звісно - дах.  Це в Карлсона, як відомо - харчування (бажано вишневим варенням без кісточок). А у відеореєстратора (в нашому випадку) - живлення. Втім треба придивитися, може й пропелер десь там все-таки знайдеться?  Включення/виключення ми вже просто ігноруємо.